Значение затянуться до греческих календ. календы в справочнике по фразеологии

Стр. 1 из 11

Евгений Санин


ГРЕЧЕСКИЕ КАЛЕНДЫ (АВГУСТ)


ИСТОРИЧЕСКАЯ ПОВЕСТЬ СЕРИИ «Императоры Древнего Рима»


КНИГА II


ГРЕЧЕСКИЕ КАЛЕНДЫ*


Ио**, триумф! Ио, триумф! - третий день гремело на улицах Рима от храма богини войны Беллоны до самого Капитолия.

Разодетые в лучшие одежды патриции и плебеи обнимали друг друга, смеялись и плакали от счастья. В этот прекрасный летний день им было объявлено об окончании гражданских войн, сотрясавших республику вот уже почти сто лет. А это означало только одно: конец вечному страху, прочно поселившемуся в сердцах, разлуке, голоду! Конец кровавой вражде отцов с сыновьями и бессмысленному братоубийству!

Третий день праздновал свой тройной триумф приемный сын Юлия Цезаря - Октавиан.

Целых пятнадцать лет спасал он, по его клятвенным заверениям, отечество от убийц своего отца. И вот, наконец, одолел всех, а вместе с ними - и народы, поддержавшие его врагов.

Поэтому-то и вышагивали третий день с раннего утра до самого вечера по улицам Рима колонны войск, одержавшие победы в далматской и александрийской войнах, в битве при Акции, где был повержен последний противник Октавиана - Марк Антоний. Выступавшие впереди трубачи, раздувая щеки, играли воинственный марш, под грозные звуки которого еще недавно шли в бой легионы.

За последней когортой, встреченной восторженными восклицаниями, появилось множество повозок, доверху груженных бесценными статуями и картинами, вывезенными из далекой Далмации и Египта.

Затем перед притихшими римлянами пронесли оружие, отнятое у врага. Не из одной груди вырвался в это время горестный вздох: как знать, не этим ли египетским копьем, не той ли варварской булавой или махайрой был пронзен, разрублен, добит брат, отец, сын?..

Но вот появилось несколько тысяч человек, несших попарно, по четверо тяжелые корзины с серебряными монетами и вновь ожила толпа:

Ио, триумф! Ио, триумф!

* У древних римлян календами называлось первое число каждого месяца, которое было днем расплаты по денежным обязательствам. У греков календ не было, поэтому поговорка: "до греческих календ", одно из любимых изречений Августа, означала: "До времен, которые никогда не наступят".

** Ио - ура.

Нетерпение римлян достигло предела. Ждали самого главного, волнующего момента, который можно увидеть только в последний день триумфа. Наконец, когда юноши из лучших семей города провели к храмам несколько десятков белых быков, предназначенных для жертвоприношения богам, показались пленные.

Бряцая цепями, они брели, низко опустив головы, - старики и дети, женщины и молодые, крепкие мужчины, многие из которых были со следами недавних ран. Брели бесконечным потоком вчера еще свободные крестьяне и кузнецы, поэты и ученые, чтобы назавтра стать рабами жадно подавшихся вперед сенаторов и всадников, ремесленников и простолюдинов.

Царь! Царь! - неожиданно закричал кто-то, показывая на невозмутимо идущего старца с позолоченными цепями на руках и ногах, и восторженный рев поднялся над Марсовым полем, волнами покатившись к Капитолийскому холму.

На вождя далматов это буйное ликование, казалось, не произвело никакого впечатления.

Явно подражая ему, следом за ним вышагивал с гордо вздернутым подбородком мальчик лет десяти, очевидно, его сын. Зато девочки плакали, и царица, как могла, утешала их.

Не успели правители далматских народов скрыться из глаз, как из-за поворота показались ликторы. Фасции каждого были обвиты лавровыми венками. За ними, запряженная четверкой белоснежных коней, величественно двигалась золотая колесница триумфатора.

Сам Октавиан стоял в ней в пурпурном плаще. Держа в одной руке жезл из слоновой кости, увенчанный орлом, а в другой - лавровую ветвь, он казался прекрасно выполненной эллинским скульптором статуей.

Защитник! Спаситель римского народа! - тут же послышались восторженные крики, но их стали заглушать негодующие возгласы:

Кровожадный тиран!

Это из-за тебя республика еще не восстановлена!

Глядя свысока на волнующиеся толпы людей, Октавиан запоминал все, что говорилось и делалось вокруг. Время от времени он невольно скашивал глаза на привязанные к колеснице звонок и бич, которые, по древнему обычаю, должны были напоминать ему о переменчивом нраве богини судьбы. Казалось, он даже слышал в эти мгновения насмешливый голос Фортуны: "Помни, Октавиан, что завтра эти почести могут смениться бедами даже для триумфатора и поэтому сегодня не забывай о моем звонке!"*.

Крики со всех сторон обрушивались на него. Они смешивались друг с другом, как смешивается в кратере вода и вино, и, в конце концов, сливались за его спиной в единое и мощное:

Ио, триумф! Ио, триумф!..

Проехав по улицам, колесница скрылась за триумфальной аркой, и толпы ликующих римлян в предвкушении всенародных угощений и гладиаторских боев медленно двинулись за ней следом.

II Ничто так не быстротечно в мире, как минуты долгожданного счастья. Октавиан и глазом не успел моргнуть, как триумфальное шествие окончилось, и колесница остановилась на Капитолийском холме.

В храме Юпитера он отдал жрецам лавровый венок, в сопровождении ближайших друзей Агриппы и Мецената добрался до своего дома на Палатине и постоял у входа, наблюдая за тем, как ликторы прибивают к двери его оружие. Ни мечом с дорогой рукоятью, ни прекрасным щитом ему так и не удалось воспользоваться. После двух памятных боев в далматской войне, когда ему сначала камнем из пращи повредили правое колено, а затем ранили обе руки, он доверял вести сражения своим легатам. Особенно Марку Агриппе. Он был обязан ему своими самыми главными победами.

Не в силах отвести взгляда от триумфального оружия, Октавиан думал: спасет ли оно теперь его самого, а затем и его потомков от зависти, ненависти, которые переполняют в эти дни Рим и будут переполнять этот город еще долгие годы? Война закончилась, и власть, оставшаяся в его руках на правах победителя, в мирное время становилась для него опасной. О, он прекрасно это понял, проезжая по улицам столицы! Как же тогда ему быть?..

* Звонок в Древнем Риме вешался на шею осужденных к сметной казни.

Так и не ответив себе на этот вопрос, Октавиан шагнул через порог, и в ту же минуту навстречу ему бросился и повис на шее сияющий Марцелл - тринадцатилетний сын его любимой сестры Октавии.

А мы все видели! - радостно сообщил он и победно оглянулся на своего сверстника Тиберия, пасынка Октавиана.

Тот завистливо засопел и, не решаясь приблизиться к отчиму, глухо поддакнул:

Да, мы даже немного прошли за колесницей...

Нашли, чем гордиться! - послышался насмешливый голос, и в комнату вошла жена Октавиана, Ливия. Одетая в нарядную столу, она приветливо улыбнулась мужу, властной рукой отстранила от него племянника и, обняв Тиберия, нравоучительно заметила: - Вот если бы вы сами проехали в триумфальной колеснице...

(«Гре́ческие кале́нды»,)

несуществующий срок. «Отложить до Г.к.» - отложить навсегда, никогда не выполнить. См. Календы.

  • - , в рим. лунном календаре первый день каждого месяца...

    Словарь античности

  • Политология. Словарь.

  • - см. Древности...
  • - Так обыкновенно называют монеты, чеканенные в древней Греции и ее колониях, хотя правильнее под греческими разуметь две группы монет: 1) монеты, чеканенные древнею Грециею, или древнегреческие, и 2) монеты Греческого...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - см. Греция...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - в Риме название первого дня каждого месяца...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - Ни один народ древности, если не считать финикийцев, не основал такого множества К., как греки. Начало греческой колонизации восходит к эпохе великого передвижения племен...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - название первого дня месяца в древнеримском календаре. К., так же как Ноны и Иды, служили для счёта дней в месяцах. Счёт вёлся от этих дней назад. Например, «6-й день перед мартовскими К.»...

    Большая Советская энциклопедия

  • - в римском календаре первые числа месяцев, приходящиеся на время, близкое к новолунию...

    Большой энциклопедический словарь

  • - ...
  • - мн., Р....

    Орфографический словарь русского языка

  • - КАЛЕ́НДЫ, календ, ед. нет. Первый день месяца у римлян...

    Толковый словарь Ушакова

  • - кале́нды мн. Название первых чисел каждого месяца, считавшихся днями расчётов за что-либо...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - кал"енды, -"...

    Русский орфографический словарь

  • - До греческих календ. Книжн. Шутл. На неопределённо долгий срок; в течение очень долгого времени. Ф 1, 229. /i> Календы - в Древнем Риме первый день месяца, день выплаты долгов и процентов. БМС 1998, 241...

    Большой словарь русских поговорок

  • - Первый день каждого месяца у римлян...

    Словарь иностранных слов русского языка

"Греческие календы" в книгах

Греческие соусы

Из книги Домашние соусы. Кетчуп, аджика и другие автора Доброва Елена Владимировна

Греческие корни

Из книги Расставание с мифами. Разговоры со знаменитыми современниками автора Бузинов Виктор Михайлович

Греческие корни – В спектакле «Семь тетрадей» по произведениям Юлия Кима видно, как Вы смешали лирические, романтические, острохарактерные, гротесковые краски своей палитры. Но более всего, на мой взгляд, Вам соприродно трагическое начало. Вы мне напоминаете

Греческие учения

Из книги Ключ к теософии автора Блаватская Елена Петровна

Греческие учения Спрашивающий. У нас есть замечательные учёные, знатоки греческого и латыни, санскрита и иврита. Как же это так получается, что в их переводах мы не находим ничего, что намекало бы на то, что вы говорите? Теософ. Дело в том, что ваши переводчики,

ГРЕЧЕСКИЕ МИСТЕРИИ

Из книги Пифагор. Том I [Жизнь как Учение] автора Бязырев Георгий

ГРЕЧЕСКИЕ МИСТЕРИИ Уже подобраны мистерииДля обучения юнца,И вновь на звезды через тернииВедет мальчишка мудреца…Друзья мои, нужно ли говорить, что старый добрый Ферекид очень обрадовался гостям с острова Самос? Хозяин радостно обнял по очереди Гермодаса и Пифагора и

Греческие историки

автора

Греческие историки В литературе на греческом языке наиболее авторитетными писателями–историками считаются ГЕРОДОТ, ФУКИДИД и ПАВЗАНИЙ. О Геродоте и Фукидиде мы в своем месте поговорим подробно, а сейчас рассмотрим сочинения Павзания.Павзанию, имя которого согласно

Греческие параллелизмы

Из книги Критическое исследование хронологии древнего мира. Античность. Том 1 автора Постников Михаил Михайлович

Греческие параллелизмы Радциг начинает свое исследование с изучения взаимоотношений между греческой и римской историями. Он находит, что именно греческое влияние привело к возникновению в Риме интереса к своему прошлому. Вот как, оказывается, началась римская летопись:

Из книги Критическое исследование хронологии древнего мира. Восток и средневековье. Том 3 автора Постников Михаил Михайлович

Греческие притчи

Из книги Лучшие притчи. Большая книга. Все страны и эпохи автора Мишаненкова Екатерина Александровна

Греческие притчи Тройной фильтрОднажды к Сократу пришел знакомый и сказал:– Я сейчас расскажу тебе что-то, что я услышал об одном из твоих друзей.– Подожди минутку, – ответил Сократ. – Прежде, чем ты расскажешь мне что-то, это должно пройти тройной фильтр. Прежде, чем

Греческие боги

Из книги Курс истории древней философии автора Трубецкой Николай Сергеевич

Греческие боги Самый ранний литературный памятник греческой религии есть Илиада. Но эпос Гомера представляется зрелым плодом многовековой культуры, не оставившей нам никаких письменных памятников. Чем была религия греков во II тысячелетии, в «микенскую эпоху», – этого

1. Греческие и латинские

Из книги Древняя Русь автора

1. Греческие и латинские Agathias, Historiac, ed. Dindorf, HGM, II.Amianus Marcellinus, Res Gestae, J. C. Roife, ed. and trans., 3 vols. «Locb Classical Library» (Harvard University Press).Annales Bertiniani, см. Prodentius«Anonymi Belae regis notarii de Gestis Hungaronim Liber», Renim Hungaricarum Monumenta Arpadiana", ed. S. Endlicher (St. Gallen, 1849; перепечатка: Leipzig, 1931).Anscarius, см. Rimbert.Apollinaris Sidonius, C. Sollius, Carmina, ed. P.

11. «Древне»-римские календы и народные колядки, дожившие до наших дней

Из книги автора

11. «Древне»-римские календы и народные колядки, дожившие до наших дней В скалигеровской истории существует проблема. Серьёзная. Учёные бьются над ней. Дело в следующем. Народные Колядки на Рождество Христово празднуются в конце декабря. Но в «древне»-римском календаре

2. Греческие

Из книги Киевская Русь автора Вернадский Георгий Владимирович

2. Греческие Akominatus (Acominatus), Niketas, Chronographia, Bekker, I., (Bonn, 1835). Также Migne, J.P., Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca, CXXXIX.Anna Komnena (Comnena), Alexias, Schopen, J., and Reifferscheid, A., eds. (Bonn, 1839-78). 2 vols. Также Migne, J.P., Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca, CXXXI. Англ. перев. Dawes, E.A.S. (London, K.Paul, Trench, Tr?bner & Co., 1928).Attaliates, Michael, Historia, Brunet de Presle, W., ed., (Bonn,

11. «ДРЕВНЕ»-РИМСКИЕ КАЛЕНДЫ И НАРОДНЫЕ КОЛЯДКИ, ДОЖИВШИЕ ДО НАШИХ ДНЕЙ

Из книги Царь славян автора Носовский Глеб Владимирович

11. «ДРЕВНЕ»-РИМСКИЕ КАЛЕНДЫ И НАРОДНЫЕ КОЛЯДКИ, ДОЖИВШИЕ ДО НАШИХ ДНЕЙ В скалигеровской истории существует проблема. Серьезная. Ученые бьются над ней. Дело в следующем. Народные Колядки на Рождество Христово празднуются в конце декабря. Но в «древне»-римском календаре

Календы

Из книги Большая Советская Энциклопедия (КА) автора БСЭ

«Греческие календы»

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ГР) автора БСЭ

Значение ЗАТЯНУТЬСЯ ДО ГРЕЧЕСКИХ КАЛЕНД. КАЛЕНДЫ в Справочнике по фразеологии

ЗАТЯНУТЬСЯ ДО ГРЕЧЕСКИХ КАЛЕНД. КАЛЕНДЫ

название первого дня месяца у древних римлян; затянуться до греческих календ - затянуться на неопределенно долгий срок или навсегда (в греческом календаре календ не было).

Справочник по фразеологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ЗАТЯНУТЬСЯ ДО ГРЕЧЕСКИХ КАЛЕНД. КАЛЕНДЫ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • КАЛЕНДЫ
    [латинское calendae, kalendae] название первого дня месяца у древних римлян; "отложить до греческих календ" - отложить в долпш ящик, никогда …
  • КАЛЕНДЫ в Энциклопедическом словарике:
    календ, мн Название первого дня месяца у древних римлян. а Отложить до греческих календ - отложить на не-определенно долгий срок, …
  • КАЛЕНДЫ в Новом словаре иностранных слов:
    (лат. calendae, kalendae) название первого дня месяца у древних римлян; отложить до греческих календ - отложить на неопределенно долгий …
  • КАЛЕНДЫ
    календ, ед. нет (латин. calendae) (истор.). Первый день месяца у римлян. отложить до греческих календ или ад календас грэкас (латин. …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Словаре Русского железнодорожного сленга:
    уменьшить скорость поезда. Или сознательно, когда попросит диспетчер или ДСП, или по неопытности, на …
  • КАЛЕНДЫ в Большом энциклопедическом словаре:
    (лат. Calendae) в римском календаре первые числа месяцев, приходящиеся на время, близкое к новолунию. Выражение "отложить до греческой календы" означает …
  • КАЛЕНДЫ
    (лат. Calendae или Kalendae), название первого дня месяца в древнеримском календаре. К., так же как ноны и иды, служили …
  • КАЛЕНДЫ
    (Kalendae, от лат. calare, т. е. звать) — в Риме название первого дня каждого месяца. Когда помощник понтифекса, обязанный наблюдать …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Энциклопедическом словаре:
    , -янусь, -янешься; сов. 1. Затянуть на себе что-н.; туго завязаться. 3. поясом. Узел затянулся. 2. (1 и 2 л. …
  • КАЛЕНДЫ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    КАЛ́ЕНДЫ (лат. Calendae), в рим. календаре первые числа месяцев, приходящиеся на время, близкое к новолунию. Выражение "отложить до греч. …
  • КАЛЕНДЫ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (Kalendae, от лат. calare, т. е. звать) ? в Риме название первого дня каждого месяца. Когда помощник понтифекса, обязанный наблюдать …
  • КАЛЕНДЫ
    кале"нды, кале"нд, кале"ндам, кале"нды, кале"ндами, …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    затяну"ться, затяну"сь, затя"немся, затя"нешься, затя"нетесь, затя"нется, затя"нутся, затяну"лся, затяну"лась, затяну"лось, затяну"лись, затяни"сь, затяни"тесь, затяну"вшийся, затяну"вшаяся, затяну"вшееся, затяну"вшиеся, затяну"вшегося, затяну"вшейся, затяну"вшегося, …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Тезаурусе русской деловой лексики:
  • КАЛЕНДЫ в Словаре иностранных выражений:
    [лат. calendae, kalendae] название первого дня месяца у древних римлян; отложить до греческих кален д- отложить на неопределенно долгий срок, …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: задержаться, замедлиться, затормозиться, застопориться Ant: …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в словаре Синонимов русского языка:
    Syn: задержаться, замедлиться, затормозиться, застопориться Ant: …
  • КАЛЕНДЫ
    мн. Название первого дня каждого месяца (у древних …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    сов. 1) Однокр. к глаг.: затягиваться. 2) см. также …
  • КАЛЕНДЫ в Словаре русского языка Лопатина.
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Словаре русского языка Лопатина:
    затян`уться, -ян`усь, …
  • КАЛЕНДЫ в Полном орфографическом словаре русского языка.
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    затянуться, -янусь, …
  • КАЛЕНДЫ в Орфографическом словаре.
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Орфографическом словаре:
    затян`уться, -ян`усь, …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Словаре русского языка Ожегова:
    3! замедлиться в развитии, продлиться на какой-нибудь срок Переговоры затянулись. Затянувшаяся пауза. затянуться затянуть на себе что-нибудь; туго завязаться З. …
  • ДО в Словаре Даля:
    предл. с род. показывающий какой-либо предел, конец. Здравствуй, Волга матушка, сверху донизу, снизу доверху! При переносе ударения на до, слово …
  • КАЛЕНДЫ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (лат. Calendae), в римском календаре первые числа месяцев, приходящиеся на время, близкое к новолунию. Выражение «отложить до греческой календы» означает …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    затянусь, затянешься, сов. (к затягиваться). 1. Возвр. к затянуть в 1 знач. Ямщик затянулся кушаком. 2. туго стянуться концами, завязаться. …
  • ДО в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    (без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. до дому, до низу), предлог с род. …
  • КАЛЕНДЫ в Толковом словаре Ефремовой.
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Толковом словаре Ефремовой:
    затянуться сов. 1) Однокр. к глаг.: затягиваться. 2) см. также …
  • КАЛЕНДЫ
    мн. Название первых чисел каждого месяца, считавшихся днями расчетов за что-либо (у древних …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    сов. см. …
  • КАЛЕНДЫ
    мн. Название первых чисел каждого месяца, считавшихся днями расчетов за что-либо (у древних римлян) …
  • ЗАТЯНУТЬСЯ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I сов. неперех. см. затягиваться I 1., 2., 3. II сов. неперех. разг. см. затягиваться III 1. III сов. неперех. …
  • ГРЕЧЕСКИЕ КАЛЕНДЫ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    календы", несуществующий срок. "Отложить до Г.к." - отложить навсегда, никогда не выполнить. См. Календы …
  • РИМСКАЯ РЕЛИГИЯ И МИФОЛОГИЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Р. религия в своем первоначальном развитии сводилась к анимизму, т. е. вере в одушевление природы. Древние италийцы поклонялись душам умерших, …
  • КАЛЕНДАРЬ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона.
  • РИМСКАЯ РЕЛИГИЯ И МИФОЛОГИЯ
  • РИМ, ГОРОД* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • КАЛЕНДАРЬ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • БИБЛИОГРАФИЯ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ЛАТИНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ в Цитатнике Wiki.
  • ДРУЗЬЯ (СЕРИАЛ) в Цитатнике Wiki.
  • МИГРАЦИЯ ЖИВОТНЫХ в Энциклопедии Биология:
    , переселение животных в другую среду обитания, вызванное изменениями условий существования в местах прежнего обитания либо изменениями требований животного к …
  • КОЛЯДА в Этнографическом словаре:
    каляда, колядка (от лат. Calendae, календы), обрядовая величальная и благопожелательная песня; колядование - хождение исполнителей КОЛЯДЫ (часто - детей) по …
  • ЦЕРКОВНОЕ ПЕНИЕ в Православной энциклопедии Древо.
  • ТРИФОН (ТУРКЕСТАНОВ)
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Трифон (Туркестанов) (1861 - 1934), митрополит б. Дмитровский, викарий Московской епархии. В …
  • ТИХОН (НИКАНОРОВ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Тихон (Никаноров) (1855 - 1920), архиепископ Воронежский, священномученик. В миру Никаноров Василий …
  • СИЛЬВЕСТР (МАЛЕВАНСКИЙ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Сильвестр (Малеванский) (1828 - 1908), епископ б. Каневский, викарий Киевской епархии. В …

Евгений Санин

ГРЕЧЕСКИЕ КАЛЕНДЫ (АВГУСТ)

ИСТОРИЧЕСКАЯ ПОВЕСТЬ СЕРИИ «Императоры Древнего Рима»

КНИГА II

ГРЕЧЕСКИЕ КАЛЕНДЫ*

Ио**, триумф! Ио, триумф! - третий день гремело на улицах Рима от храма богини войны Беллоны до самого Капитолия.

Разодетые в лучшие одежды патриции и плебеи обнимали друг друга, смеялись и плакали от счастья. В этот прекрасный летний день им было объявлено об окончании гражданских войн, сотрясавших республику вот уже почти сто лет. А это означало только одно: конец вечному страху, прочно поселившемуся в сердцах, разлуке, голоду! Конец кровавой вражде отцов с сыновьями и бессмысленному братоубийству!

Третий день праздновал свой тройной триумф приемный сын Юлия Цезаря - Октавиан.

Целых пятнадцать лет спасал он, по его клятвенным заверениям, отечество от убийц своего отца. И вот, наконец, одолел всех, а вместе с ними - и народы, поддержавшие его врагов.

Поэтому-то и вышагивали третий день с раннего утра до самого вечера по улицам Рима колонны войск, одержавшие победы в далматской и александрийской войнах, в битве при Акции, где был повержен последний противник Октавиана - Марк Антоний. Выступавшие впереди трубачи, раздувая щеки, играли воинственный марш, под грозные звуки которого еще недавно шли в бой легионы.

За последней когортой, встреченной восторженными восклицаниями, появилось множество повозок, доверху груженных бесценными статуями и картинами, вывезенными из далекой Далмации и Египта.

Затем перед притихшими римлянами пронесли оружие, отнятое у врага. Не из одной груди вырвался в это время горестный вздох: как знать, не этим ли египетским копьем, не той ли варварской булавой или махайрой был пронзен, разрублен, добит брат, отец, сын?..

Но вот появилось несколько тысяч человек, несших попарно, по четверо тяжелые корзины с серебряными монетами и вновь ожила толпа:

Ио, триумф! Ио, триумф!

* У древних римлян календами называлось первое число каждого месяца, которое было днем расплаты по денежным обязательствам. У греков календ не было, поэтому поговорка: "до греческих календ", одно из любимых изречений Августа, означала: "До времен, которые никогда не наступят".

** Ио - ура.

Нетерпение римлян достигло предела. Ждали самого главного, волнующего момента, который можно увидеть только в последний день триумфа. Наконец, когда юноши из лучших семей города провели к храмам несколько десятков белых быков, предназначенных для жертвоприношения богам, показались пленные.

Бряцая цепями, они брели, низко опустив головы, - старики и дети, женщины и молодые, крепкие мужчины, многие из которых были со следами недавних ран. Брели бесконечным потоком вчера еще свободные крестьяне и кузнецы, поэты и ученые, чтобы назавтра стать рабами жадно подавшихся вперед сенаторов и всадников, ремесленников и простолюдинов.

Царь! Царь! - неожиданно закричал кто-то, показывая на невозмутимо идущего старца с позолоченными цепями на руках и ногах, и восторженный рев поднялся над Марсовым полем, волнами покатившись к Капитолийскому холму.

На вождя далматов это буйное ликование, казалось, не произвело никакого впечатления.

Явно подражая ему, следом за ним вышагивал с гордо вздернутым подбородком мальчик лет десяти, очевидно, его сын. Зато девочки плакали, и царица, как могла, утешала их.

Не успели правители далматских народов скрыться из глаз, как из-за поворота показались ликторы. Фасции каждого были обвиты лавровыми венками. За ними, запряженная четверкой белоснежных коней, величественно двигалась золотая колесница триумфатора.

Сам Октавиан стоял в ней в пурпурном плаще. Держа в одной руке жезл из слоновой кости, увенчанный орлом, а в другой - лавровую ветвь, он казался прекрасно выполненной эллинским скульптором статуей.

Защитник! Спаситель римского народа! - тут же послышались восторженные крики, но их стали заглушать негодующие возгласы:

Кровожадный тиран!

Это из-за тебя республика еще не восстановлена!

Глядя свысока на волнующиеся толпы людей, Октавиан запоминал все, что говорилось и делалось вокруг. Время от времени он невольно скашивал глаза на привязанные к колеснице звонок и бич, которые, по древнему обычаю, должны были напоминать ему о переменчивом нраве богини судьбы. Казалось, он даже слышал в эти мгновения насмешливый голос Фортуны: "Помни, Октавиан, что завтра эти почести могут смениться бедами даже для триумфатора и поэтому сегодня не забывай о моем звонке!"*.

Крики со всех сторон обрушивались на него. Они смешивались друг с другом, как смешивается в кратере вода и вино, и, в конце концов, сливались за его спиной в единое и мощное:

Ио, триумф! Ио, триумф!..

Проехав по улицам, колесница скрылась за триумфальной аркой, и толпы ликующих римлян в предвкушении всенародных угощений и гладиаторских боев медленно двинулись за ней следом.

II Ничто так не быстротечно в мире, как минуты долгожданного счастья. Октавиан и глазом не успел моргнуть, как триумфальное шествие окончилось, и колесница остановилась на Капитолийском холме.

В храме Юпитера он отдал жрецам лавровый венок, в сопровождении ближайших друзей Агриппы и Мецената добрался до своего дома на Палатине и постоял у входа, наблюдая за тем, как ликторы прибивают к двери его оружие. Ни мечом с дорогой рукоятью, ни прекрасным щитом ему так и не удалось воспользоваться. После двух памятных боев в далматской войне, когда ему сначала камнем из пращи повредили правое колено, а затем ранили обе руки, он доверял вести сражения своим легатам. Особенно Марку Агриппе. Он был обязан ему своими самыми главными победами.

Не в силах отвести взгляда от триумфального оружия, Октавиан думал: спасет ли оно теперь его самого, а затем и его потомков от зависти, ненависти, которые переполняют в эти дни Рим и будут переполнять этот город еще долгие годы? Война закончилась, и власть, оставшаяся в его руках на правах победителя, в мирное время становилась для него опасной. О, он прекрасно это понял, проезжая по улицам столицы! Как же тогда ему быть?..

* Звонок в Древнем Риме вешался на шею осужденных к сметной казни.

Так и не ответив себе на этот вопрос, Октавиан шагнул через порог, и в ту же минуту навстречу ему бросился и повис на шее сияющий Марцелл - тринадцатилетний сын его любимой сестры Октавии.

А мы все видели! - радостно сообщил он и победно оглянулся на своего сверстника Тиберия, пасынка Октавиана.

Тот завистливо засопел и, не решаясь приблизиться к отчиму, глухо поддакнул:

Да, мы даже немного прошли за колесницей...

Нашли, чем гордиться! - послышался насмешливый голос, и в комнату вошла жена Октавиана, Ливия. Одетая в нарядную столу, она приветливо улыбнулась мужу, властной рукой отстранила от него племянника и, обняв Тиберия, нравоучительно заметила: - Вот если бы вы сами проехали в триумфальной колеснице...

Проедут еще! - простодушно пожелал грубоватый Агриппа, и Гай Меценат, по своему обыкновению, мягко улыбаясь, тоже согласился:

Видя каждый день триумфальное оружие на двери своего дома, трудно удержаться, чтобы самому не совершить великого подвига на благо отечества и римского народа!

Октавиан, морщась, с трудом дослушал напыщенную фразу друга.

Юноши выбежали на улицу, чтобы полюбоваться оружием на двери, а Ливия начала перечислять, какие блюда ожидают приглашенных на вечерний пир гостей. Октавиан, всегда щепетильно относившийся ко всему, что касалось его званых обедов и количества блюд, на этот раз остановил ее.

Пойду, поработаю в свои "Сиракузы", - кивая в сторону верхнего кабинета, сказал он удивленной жене. - Сама придумай, какие подарки и развлечения можно устроить гостям. Или попроси Марка с Гаем. Они помогут.

Евгений Санин

ГРЕЧЕСКИЕ КАЛЕНДЫ (АВГУСТ)

ИСТОРИЧЕСКАЯ ПОВЕСТЬ СЕРИИ "Императоры Древнего Рима"

КНИГА II

ГРЕЧЕСКИЕ КАЛЕНДЫ*

Ио**, триумф! Ио, триумф! - третий день гремело на улицах Рима от храма богини войны Беллоны до самого Капитолия.

Разодетые в лучшие одежды патриции и плебеи обнимали друг друга, смеялись и плакали от счастья. В этот прекрасный летний день им было объявлено об окончании гражданских войн, сотрясавших республику вот уже почти сто лет. А это означало только одно: конец вечному страху, прочно поселившемуся в сердцах, разлуке, голоду! Конец кровавой вражде отцов с сыновьями и бессмысленному братоубийству!

Третий день праздновал свой тройной триумф приемный сын Юлия Цезаря - Октавиан.

Целых пятнадцать лет спасал он, по его клятвенным заверениям, отечество от убийц своего отца. И вот, наконец, одолел всех, а вместе с ними - и народы, поддержавшие его врагов.

Поэтому-то и вышагивали третий день с раннего утра до самого вечера по улицам Рима колонны войск, одержавшие победы в далматской и александрийской войнах, в битве при Акции, где был повержен последний противник Октавиана - Марк Антоний. Выступавшие впереди трубачи, раздувая щеки, играли воинственный марш, под грозные звуки которого еще недавно шли в бой легионы.

За последней когортой, встреченной восторженными восклицаниями, появилось множество повозок, доверху груженных бесценными статуями и картинами, вывезенными из далекой Далмации и Египта.

Затем перед притихшими римлянами пронесли оружие, отнятое у врага. Не из одной груди вырвался в это время горестный вздох: как знать, не этим ли египетским копьем, не той ли варварской булавой или махайрой был пронзен, разрублен, добит брат, отец, сын?..

Но вот появилось несколько тысяч человек, несших попарно, по четверо тяжелые корзины с серебряными монетами и вновь ожила толпа:

Ио, триумф! Ио, триумф!

* У древних римлян календами называлось первое число каждого месяца, которое было днем расплаты по денежным обязательствам. У греков календ не было, поэтому поговорка: "до греческих календ", одно из любимых изречений Августа, означала: "До времен, которые никогда не наступят".

** Ио - ура.

Нетерпение римлян достигло предела. Ждали самого главного, волнующего момента, который можно увидеть только в последний день триумфа. Наконец, когда юноши из лучших семей города провели к храмам несколько десятков белых быков, предназначенных для жертвоприношения богам, показались пленные.

Бряцая цепями, они брели, низко опустив головы, - старики и дети, женщины и молодые, крепкие мужчины, многие из которых были со следами недавних ран. Брели бесконечным потоком вчера еще свободные крестьяне и кузнецы, поэты и ученые, чтобы назавтра стать рабами жадно подавшихся вперед сенаторов и всадников, ремесленников и простолюдинов.

Царь! Царь! - неожиданно закричал кто-то, показывая на невозмутимо идущего старца с позолоченными цепями на руках и ногах, и восторженный рев поднялся над Марсовым полем, волнами покатившись к Капитолийскому холму.

На вождя далматов это буйное ликование, казалось, не произвело никакого впечатления.

Явно подражая ему, следом за ним вышагивал с гордо вздернутым подбородком мальчик лет десяти, очевидно, его сын. Зато девочки плакали, и царица, как могла, утешала их.

Не успели правители далматских народов скрыться из глаз, как из-за поворота показались ликторы. Фасции каждого были обвиты лавровыми венками. За ними, запряженная четверкой белоснежных коней, величественно двигалась золотая колесница триумфатора.

Сам Октавиан стоял в ней в пурпурном плаще. Держа в одной руке жезл из слоновой кости, увенчанный орлом, а в другой - лавровую ветвь, он казался прекрасно выполненной эллинским скульптором статуей.

Защитник! Спаситель римского народа! - тут же послышались восторженные крики, но их стали заглушать негодующие возгласы:

Кровожадный тиран!

Это из-за тебя республика еще не восстановлена!

Глядя свысока на волнующиеся толпы людей, Октавиан запоминал все, что говорилось и делалось вокруг. Время от времени он невольно скашивал глаза на привязанные к колеснице звонок и бич, которые, по древнему обычаю, должны были напоминать ему о переменчивом нраве богини судьбы. Казалось, он даже слышал в эти мгновения насмешливый голос Фортуны: "Помни, Октавиан, что завтра эти почести могут смениться бедами даже для триумфатора и поэтому сегодня не забывай о моем звонке!"*.

Крики со всех сторон обрушивались на него. Они смешивались друг с другом, как смешивается в кратере вода и вино, и, в конце концов, сливались за его спиной в единое и мощное:

Ио, триумф! Ио, триумф!..

Проехав по улицам, колесница скрылась за триумфальной аркой, и толпы ликующих римлян в предвкушении всенародных угощений и гладиаторских боев медленно двинулись за ней следом.

II Ничто так не быстротечно в мире, как минуты долгожданного счастья. Октавиан и глазом не успел моргнуть, как триумфальное шествие окончилось, и колесница остановилась на Капитолийском холме.

В храме Юпитера он отдал жрецам лавровый венок, в сопровождении ближайших друзей Агриппы и Мецената добрался до своего дома на Палатине и постоял у входа, наблюдая за тем, как ликторы прибивают к двери его оружие. Ни мечом с дорогой рукоятью, ни прекрасным щитом ему так и не удалось воспользоваться. После двух памятных боев в далматской войне, когда ему сначала камнем из пращи повредили правое колено, а затем ранили обе руки, он доверял вести сражения своим легатам. Особенно Марку Агриппе. Он был обязан ему своими самыми главными победами.

Не в силах отвести взгляда от триумфального оружия, Октавиан думал: спасет ли оно теперь его самого, а затем и его потомков от зависти, ненависти, которые переполняют в эти дни Рим и будут переполнять этот город еще долгие годы? Война закончилась, и власть, оставшаяся в его руках на правах победителя, в мирное время становилась для него опасной. О, он прекрасно это понял, проезжая по улицам столицы! Как же тогда ему быть?..

* Звонок в Древнем Риме вешался на шею осужденных к сметной казни.

Так и не ответив себе на этот вопрос, Октавиан шагнул через порог, и в ту же минуту навстречу ему бросился и повис на шее сияющий Марцелл - тринадцатилетний сын его любимой сестры Октавии.

А мы все видели! - радостно сообщил он и победно оглянулся на своего сверстника Тиберия, пасынка Октавиана.

Тот завистливо засопел и, не решаясь приблизиться к отчиму, глухо поддакнул:

Да, мы даже немного прошли за колесницей...

Нашли, чем гордиться! - послышался насмешливый голос, и в комнату вошла жена Октавиана, Ливия. Одетая в нарядную столу, она приветливо улыбнулась мужу, властной рукой отстранила от него племянника и, обняв Тиберия, нравоучительно заметила: - Вот если бы вы сами проехали в триумфальной колеснице...

Проедут еще! - простодушно пожелал грубоватый Агриппа, и Гай Меценат, по своему обыкновению, мягко улыбаясь, тоже согласился:

Видя каждый день триумфальное оружие на двери своего дома, трудно удержаться, чтобы самому не совершить великого подвига на благо отечества и римского народа!

Октавиан, морщась, с трудом дослушал напыщенную фразу друга.

Юноши выбежали на улицу, чтобы полюбоваться оружием на двери, а Ливия начала перечислять, какие блюда ожидают приглашенных на вечерний пир гостей. Октавиан, всегда щепетильно относившийся ко всему, что касалось его званых обедов и количества блюд, на этот раз остановил ее.

Пойду, поработаю в свои "Сиракузы", - кивая в сторону верхнего кабинета, сказал он удивленной жене. - Сама придумай, какие подарки и развлечения можно устроить гостям. Или попроси Марка с Гаем. Они помогут.

Агриппа с надеждой взглянул на Мецената. Тот, хитро прищурившись, охотно кивнул.

Поднявшись на второй этаж Октавиан плотно прикрыл за собой дверь и прямо в одежде и обуви лег на ложе.

"Так как же теперь быть?" - снова подумал он.

Проклятия и угрозы, услышанные им во время триумфа, никак не выходили из головы.

Верный своему правилу просчитывать сложившуюся ситуацию от начала до конца, прежде чем принять единственно верное решение, он прикрыл рукою глаза и надолго задумался...

Пятнадцать лет он шел к этому дню. С того самого вечера, как получил письмо от матери с вестью об убийстве Юлия Цезаря, завещавшего ему незадолго до смерти, свое имя и три четверти состояния. Отныне, по римским обычаям, его должны были именовать Гаем Юлием Цезарем Октавианом. Но он попросил называть его просто Цезарем, в память о великом приемном отце. На самом же деле его честолюбию больше льстило тогда другое: разве мог скромный род Октавиев сравниться с древним и знатным родом Цезарей, ведущим свое начало от богов и царей?

Первым его порывом было повести на Рим легионы, стоявшие поблизости от Аполлонии, где он по приказу Цезаря готовил войска к походу на парфян. Но что-то остановило его, словно шепнуло на ухо: не торопись - осторожный полководец лучше безрассудного! Да и мать с отчимом в новом письме советовали: "Не зазнавайся теперь и не рискуй, помни, что Цезарь победил всех врагов, но пал от руки друзей".

И он решил отправиться в столицу с небольшой охраной.